首先大家知道英國都喝什麼茶嗎? 絕大部分是紅茶,而且通常一定會加糖,而亞洲人喝茶呢? 通常是緣茶類,而且不加糖...
順便解說一下紅茶、綠茶的分別,紅茶是把鮮葉經萎凋、揉撚、發酵、乾燥等工序製成,而綠茶是把鮮葉經殺青、揉撚、乾燥等工序加工製成,最大的差別簡單來說就是紅茶有發酵,綠茶則沒有...
所以他們所含的多酚類化合物等物質就差很多了,在加上綠茶屬涼性,而紅茶偏溫,所以胃腸比較弱的人或冬季更適宜飲用紅茶,而水先生喝市售的綠茶就會拉肚子,難道就因為這個報導我就要每天拉肚子嗎?
可是我從沒聽過喝好水會拉肚子的新聞,所以這個研究有很多地方是值得討論的...
前面是說明東西方人喝紅茶、緣茶的習慣不同,再來就是解渴的問題...
台灣新聞中提到「因為喝水純粹只是補充液體」,水先生覺得記者寫有點問題,於是找了原文新聞,發現不知道是台灣的記者英文「太好」,還是我英文「太爛」,好像不是這麼一回事喔…
"Tea not only rehydrates as well as water does, but it can also protect against heart disease and some cancers, UK nutritionists found."
譯 : 英國營養學家發現,茶不僅和水一樣可以補充水份,它也可以預防心臟病和某些癌症
文法小教室: not only ... but (also) ... 意思是「不僅‧‧‧也是‧‧‧」的意思,說白一點就是和and 的意思相同!
這裡的only請不要翻成"只有"或是"純粹"...
他們不是要大家以茶代水,而是要說茶也是有補充水份的能力...
The photo is from everystockphoto.
"They found clear evidence that drinking three to four cups of tea a day can cut the chances of having a heart attack."
譯 : 他們明確的證據指出每天喝3到4杯的茶,能減少心臟病發生的機率。
不是說不會得心臟病,也請大家注意一下...
文中還提到個有趣的東西,媒體居然沒有報? 好像沒嗜血性的新聞就不報的感覺,希望我們的報導有點國際觀...
研究還發現茶對預防止牙齒菌斑與預防蛀牙外還可以強化骨骼...
"Other health benefits seen included protection against tooth plaque and potentially tooth decay, plus bone strengthening."
其實,喝茶好處因人而異,也許心臟病患者喝茶有助體內鉀離子的平衡,但也有人一喝茶就因咖啡因的關係而無法入睡...
還有像是腎臟病患者,排出鉀離子已經有困難了,如果又喝茶,可能會造成累積過多鉀離子在體內...
另外有服用藥物的朋友不能配茶吃,會抵消藥性,有些還會造成反效果...
其實,茶適量喝即可,不用太過份強調,每天還是要喝2000到2500 cc的好水,好水不但有補充水份的功能,還有很多其他功用,詳情可以參考水先生其他的文章喔...
如果你有什麼想法或問題,一定要在底下給水先生意見或回應喔!
網誌管理員已經移除這則留言。
回覆刪除沒錯...腎臟病患者已經無法排出鉀離子
回覆刪除所以低鈉鹽也不適合腎臟病患者使用
歡迎交流有關水的知識^^
歡迎參考1月31日的另一篇文章"郝龍斌市長曾說…",有更詳細的解說…
回覆刪除謝謝~